— De ce locuiește mama ta în casa fiicei mele?! Este fără adăpost? — a întrebat mama mea calm, cu un ton aproape glacial.
Klara stătea în bucătărie și privea în tăcere cum mâini străine îi răscoleau borcanele cu crupe. Soacra — Marguerite Dupont — a scos hrișca, a rotit-o între degete, a încruntat sprâncenele și a pus-o la loc, de parcă nu mustra produsul, ci chiar pe stăpâna casei.
— Ce fel de hrișcă e asta? Ar trebui să fie mai deschisă la culoare. Asta e clar veche. Mâine o să aduc una bună de acasă.
*
Klara și-a strâns pumnii, dar n-a spus nimic. Trecuse deja o săptămână de când Pierre, fără să o privească în ochi, îi spusese că mama lui va locui la ei „temporar”. Temporar se dovedise a fi un cuvânt foarte elastic.
Marguerite Dupont a venit cu două valize uriașe și o cutie legată cu sfoară. Înăuntru erau pernele ei, o pătură și un set întreg de oale — așa nu vii pentru câteva zile. Așa te muți.
— Mamă, ai spus că va fi doar pentru câteva zile, — i-a amintit cu grijă Pierre, când ea a început să-și despacheteze lucrurile chiar în sufragerie.
— Și ce dacă? Câteva zile au trecut deja. Am renovare. Vecinul a spus că muncitorii ar putea să mai tragă de timp încă vreo două săptămâni. Ce, ar trebui să stau în stradă? — Marguerite a desfăcut pătura și a aruncat-o pe canapea. — Klara, ai niște cearșafuri mai bune? Astea sunt tare uzate.
Klara a deschis gura, dar Pierre a intervenit înaintea ei:
— Mamă, te rog. Sunt în regulă.
Marguerite a pufnit disprețuitor și a continuat să se instaleze.
*
După doar trei zile, apartamentul nu mai era de recunoscut. Cosmeticele Klarei au dispărut de pe raftul din baie și au ajuns sub chiuvetă — „așa e mai logic”. Cărțile din bibliotecă au fost puse grămadă într-un colț — „ca să nu se umple de praf”. Iar vaza ei preferată, adusă din Italia, a dispărut într-un dulap — „ca să nu se spargă”.
În fiecare seară, Klara avea aceeași senzație: nu se mai întorcea acasă.
— Pierre, vorbește cu ea, — l-a rugat într-o seară, când au rămas singuri în dormitor.
— Despre ce să vorbesc cu ea? — a răspuns el, obosit. — Vrea să ajute.
— Să ajute? Nu-mi găsesc lucrurile! Trăiesc ca o musafiră în propriul meu apartament!
— Rezistă puțin. Renovarea se va termina curând.
Klara l-a privit atent.
— Și dacă nu se termină? — a întrebat încet. — Ce facem atunci?
Pierre s-a așezat pe marginea patului, a fixat podeaua cu privirea și și-a trecut încet palma peste față.
— Ei bine… atunci ne vom gândi, — a spus în cele din urmă.
*
Pentru Klara, aceste cuvinte au sunat mai rău decât un strigăt.
Telefonul i-a vibrat în mână. Un mesaj de la mama ei:
„Vin mâine. Trebuie să vorbim serios.”
Klara și-a ridicat privirea spre Pierre.
Și în acel moment a înțeles:
mâine, în casa asta, totul se poate prăbuși — sau, în sfârșit, se poate așeza la locul lui.
A doua zi, Klara s-a întors de la serviciu mai devreme decât de obicei. Sperase la liniște, dar imediat ce a deschis ușa și-a dat seama că se înșelase.
Apartamentul era plin de mirosul greu de varză fiartă. În bucătărie, Marguerite Dupont amesteca energic ceva într-o oală, iar pe masă se afla un caiet deschis.
— Ai venit devreme, — a spus fără să se întoarcă. — Am făcut o listă de cumpărături. Pentru că alimentația voastră e cam… haotică.
*
Klara s-a apropiat. În caiet, cu un scris ordonat, era notat:
Eliminați dulciurile.
Înlocuiți cafeaua cu cicoare.
Doar grăsimi vegetale.
Aranjați corect vesela.
— Ce este asta? — a întrebat Klara.
— Un plan, — a răspuns calm Marguerite. — Într-o casă trebuie să fie ordine. Ești tânără, mai ai de învățat.
Klara a inspirat adânc.
— În casa mea, — a spus clar. — Aceasta este casa mea.
Marguerite a zâmbit batjocoritor:
— Casa familiei fiului meu. Deci și a mea.
Seara, Klara a sunat-o pe mama ei. Fără lacrimi, fără isterie. I-a povestit pur și simplu faptele. Mama a ascultat în tăcere.
— Vin mâine, — a spus în cele din urmă. — Doar vorbim.
*
Marguerite a aflat despre vizită la cină.
— Vine să mă controleze? — a întrebat ironic.
— Mama mea are dreptul să vină în vizită la mine, — a răspuns calm Klara.
A doua zi, bucătăria a devenit un câmp de luptă. Două femei stăteau față în față. Mama Klarei — dreaptă, calmă. Marguerite — tensionată, în defensivă.
— Voi întreba direct, — a spus mama Klarei. — De ce locuiți în casa fiicei mele?
— Am renovare, — a răspuns tăios Marguerite.
— Aveți documente? Termene? — a continuat ea pe același ton egal.
Marguerite a ezitat.
— Muncitorii întârzie…
— Atunci să stabilim termenele, — a dat din cap mama. — Fiica mea nu este un hotel.
— Cum îndrăzniți?! Sunt mama! — a izbucnit Marguerite.
— Iar eu sunt mama unei femei pe care o împingeți afară din propria ei casă, — a răspuns calm.
*
Pierre stătea alături, cu capul plecat. După o clipă, și-a ridicat privirea.
— Mamă… ajunge.
Marguerite s-a uitat lung și greu la fiul ei, apoi s-a ridicat încet.
— Am înțeles totul. Nu sunt necesară aici.
A plecat a doua zi. Cu aceleași valize. Cu aceeași pătură. Dar fără siguranța de altădată.
Klara a început să pună lucrurile la loc: a așezat vaza, a aranjat cărțile, și-a scos cosmeticele. Casa redevenea casa ei.
— Iartă-mă, — a spus încet Pierre. — Ar fi trebuit să te apăr mai devreme.
Klara a dat din cap. Nu totul se vindecă imediat.
Dar limitele fuseseră stabilite.
Și uneori, tocmai de la limite începe o adevărată familie.